目录
苍山健男文集
足迹
关灯
护眼
字体:

飞鸟集新译英汉对照及郑振铎译(第1页)

阅读提示:可切换字体和背景,章节缺失时请勿开启浏览器阅读模式。

飞鸟集新译(英汉对照及郑振铎译文对照)(325-16-18)

——离鸟集

16

isitatmywindowthismorningwheretheworldlikeapasser-bystopsforamoment,nodstomeandgoes。

郑振铎译:

我今晨坐在窗前,世界如一个路人似的,停留了一会,向我点点头又走过去了。

苍山健男译:

今天早上

我坐在窗前

世界像一个过客

稍一停留

向我点着头

就走了

17

therelittlethoughtsaretherustleofleaves;theyhavetheirwhisperofjoyinmymind。

郑振铎译:

这些微(风思),是树叶的簌簌之声呀;它们在我的心里欢悦地微语着。

苍山健男译:

有许多小小的念头

像叶子的呓语

在我的心中欢娱着

18

whatyouareyoudonotsee,whatyouseeisyourshadow。

郑振铎译:

你看不见你自己,你所看见的只是你的影子。

苍山健男译:

你无法看见你的样子

只能看见自己的身影

一秒记住新域名 www.nwxs.cc

请勿开启浏览器阅读模式,否则将导致章节内容缺失及无法阅读下一章。